QUEM VIRÁ RESGATAR-ME?
Quem virá resgatar-me?
— exclamo desde o silêncio.
Habito minha torre sem tempo,
Faltam-me asas e sabedoria para fugir;
Prisioneiro da minha ignorância,
Ausente da realidade,
Não consigo afastar-me destas paredes
Mais que uns passos vacilantes,
Pois uma força invisível me retém.
Converso com a solidão, sem palavras,
Como um mudo que chora gesticulando,
Alheio às noites sem sentido.
Meus pensamentos vestem-se de cinza,
Consumidos pela mediocridade
De uma memória vaga,
À qual faltam lembranças
E sobram vazios.
Quando acordo pelas manhãs,
Uma voz de mulher — terna e breve —
Entra melodiosa
Pelas frestas da minha alma
E fala-me de sonhos partilhados, impossíveis.
Eu me inclino louco à janela
Ou saio à porta calando,
E a melancolia me cobre.
Apenas contemplo as pedras
Do meu coração hermético.
Quem virá resgatar-me?
2025 © Texto/Foto: José Manuel Fernández
*******
QUIÉN VENDRÁ A RESCATARME?
¿Quién vendrá a rescatarme?
—exclamo desde el silencio.
Habito mi torre sin tiempo,
me faltan alas y sabiduría para huir;
prisionero de mi ignorancia,
ausente de realidad,
no puedo alejarme de estas paredes
más que unos pasos vacilantes,
pues una fuerza invisible me retiene.
Converso con la soledad, sin palabras,
como un mudo que llora gesticulando,
ajeno a las noches sin sentido.
Mis pensamientos se visten de ceniza,
consumidos por la mediocridad
de una memoria vaga,
a la que le faltan recuerdos
y le sobran vacíos.
Cuando despierto por las mañanas,
una voz de mujer —tierna y breve—
se cuela melodiosa
entre las rendijas de mi alma
y me habla de sueños compartidos, imposibles.
Yo me asomo loco a la ventana
o salgo a la puerta callando,
y la melancolía me cubre.
Solo contemplo las piedras
de mi hermético corazón.
¿Quién vendrá a rescatarme?
2025 © Texto/Foto: José Manuel Fernández